[04:00.78]- Totally? - Totally. - 真的? - 真的
[04:02.78]I gotta go. See you. 我得走了,回头见
[04:03.46]MURPHY: O’Donnell. 奥唐纳
[04:14.18]You okay? 你没事吧?
[04:14.66]Uh, uh... 嗯,嗯…
[04:19.70]- We can talk about it later. - No. Just tell me. - 我们可以晚些再谈 - 不,现在就跟我说
[04:22.18]It’s your big night. Go enjoy it. 今晚对你很重要,好好享受它吧
[04:23.86]I can’t enjoy it unless you tell me what’s going on. 你不告诉我到底发生了什么 我是无法好好比赛的
[04:26.90]Okay. 好吧
[04:29.74]Um... 嗯…
[04:52.82]O’Donnell! 奥唐纳!
[00:14.06]Wake up! 发什么愣呢!
[00:15.74]MURPHY: O’Donnell! 奥唐纳!
[00:18.06]What are you doing? 你搞什么鬼?
[00:57.22]MIKE: Scar! Scar, hey. 思嘉,思嘉,嗨
[00:57.74]Hey, Scarlet1. 嗨,斯嘉丽
[00:59.58]- Hey, hey. Hey, what are you doing? - Mike, what are you doing? - 嗨,你到底要干嘛? - 麦克,你要干嘛?
[01:05.42]Look, you and me, we’re in this together, okay? 听着,你和我 我们会一起面对,好吗?
[01:05.94]- But the game. That’s your future. - No, the baby’s my future. - 但是这场比赛决定着你的未来 - 不,孩子才是我的未来
[01:11.98]I can’t let you throw this all away. I won’t let you. 我不能让你放弃这一切,不能
[02:04.34]Thank you for letting me stay here, Ned. 谢谢你让我留下,奈德
[02:07.50]Oh, yeah. No problem. 噢,没什么
[02:11.02]- You good on the Cap’n? - I’m good on the Captain. - 你在家里还是头儿吧? - 我当然还是家里的头儿
[02:18.58]Hey, Mike? 嗨,麦克?
[02:21.90]Mike, I can tell you’re down, but trust me on this. 麦克,我能看得出来,你在走下坡路 但是你得听我一句
[02:25.94]You’re looking at Scarlet kicking you out of the house... 你正眼睁睁地看着斯嘉丽 把你踢出这个家…
[02:28.26]...and the kids wanting nothing to do with you as a negative, when in fact... …而且孩子们也和你划清界线 不承认你的父亲地位,实际上…