[04:03.76]Scarlet. 斯嘉丽
[04:05.92]Scarlet! Scarlet, I’m not Mark, okay? 斯嘉丽!斯嘉丽 我不是马克,好不好?
[04:07.08]- I’m him, I’m me. Scarlet, I’m your husband. - Will you stop it already? - 我是他,也是我,斯嘉丽,我是你丈夫 - 你可以停止胡扯吗?
[04:10.76]If you’d listen to me, I am the father of your children! Scar2, let me... 请你听我解释,我是你孩子的父亲! 斯嘉,让我…
[04:15.64]Don’t call me that. Don’t call me that! 别那样叫我!别学我丈夫叫我!
[04:19.32]You are a weirdo little man-child! 你真是个古怪的男孩!
[04:22.00]You are a pervert5! 你是个变态!
[04:35.36]Get out, and get out, and get out. 滚出去,滚出去,你也一样
[04:40.04]JANE: You can leave. 你可以走了
[04:43.24]Well, this isn’t exactly the inconspicuous relationship I wanted. 好吧,这完全不是 我想要的那种低调关系
[04:50.44]I’m sure now you can see why I don’t date my students’ parents. 我相信现在你能够理解 为什么我不和我学生的家长约会了
[04:54.44]I’m sorry. 我很抱歉
[05:00.80]I’m sorry. I had no idea that it was going to get so out of control. 对不起,我不知道情况会如此失控