[01:42.06]I’m the guy who invented the software that prevents people from stealing music. 我可是那个开发了 音乐防盗版软件的人啊
[01:46.58]I also invented the software that helps people steal music... 同时我也是那个开发了 帮助人们盗版音乐的软件的人…
[01:51.10]...but that’s a happy coincidence. ...不过那只能说是个愉快的巧合
[01:51.74]MIKE: What is that? 那是什么?
[01:57.26]- Wrong. These are for me. - You kidding? - 错了,这些是为我准备的 - 你开什么玩笑?
[01:58.46]Oh, my G... 哦,我的天…
[01:58.94]- What’s-her-name and Chewie’s for me. - Miss Masterson will see you now. - 这都是我的 - 麦斯德森小姐可以见你们了
[02:02.82]Let’s go. 走吧
[02:07.30]Just don’t try to be funny, all right? 尽量别搞笑,可以吗?
[02:09.34]Say as little as possible. 尽可能少说话
[02:12.34]Hey, watch where you’re going, toolbag. 嗨,看着点啊,废物
[02:14.02]- So sorry, sir. Our fault. - Stan. - 真抱歉,先生,是我们的错 - 斯坦
[02:20.70]Hello. I’m Jane Masterson, principal here at Hayden High. 你好,我是简·麦斯德森 海顿高中的校长
[02:26.90]MIKE: Hi. 嗨
[02:40.46]Hello. 你好
[02:43.46]JANE: Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨
[02:45.98]Uh, okay. 嗯,行了
[02:46.82]Yeah, I think we’re good here. 是的,我想这样就可以了
[02:48.60]Sorry. 抱歉
[02:53.34]I think our hands just made a baby. 我想我们的双手 刚刚制造了一个爱的结晶
[02:54.50]Excuse my dad. He’s not used to talking to attractive women. 请原谅我父亲,他不太习惯 和你这么有魅力的女人说话