[02:54.28]No second dates. 都没有第二次约会
[02:58.28]One went... 有一个...
[03:00.12]...to check her coat and never came back. ...去寄存外衣就再没回来
[03:03.64]One jumped out at the light when it changed. 有一个在等红绿灯时匆忙走了
[03:06.80]Well, we’re almost through the salad. That’s a good sign. 我们几乎把色拉吃完了,这是个好兆头
[03:13.28]No. 别
[03:15.56]Lennie. 雷尼
[03:19.64]Please. Don’t. 拜托,别这样
[03:25.08]If you’re happy and you know it Clap your hands 如果感到幸福你就拍拍手
[03:29.40]come on! If you’re happy 来吧,如果感到幸福
[03:31.56]And you know it Clap your hands 你就拍拍手
[03:34.92]oh, God! 哦,天啊
[03:37.52]Come on, get up. Get her. Get her.
[03:38.24]Damn. 见鬼
[03:41.08]Don’t be upset. I come from a large family. 别在意,我来自大家庭
[03:43.88]Lots of male cousins, brothers. Used to this sort of thing. 有许多堂兄弟,兄弟,常玩这类游戏
[03:48.24]- Oh, that’s all right. Maybe later. - Come on. -行,晚点再说吧 -来吧
[03:48.48]Three out of five. 5局3胜
[03:52.36]- Your table’s almost ready. - Good. We’re working up an appetite. -桌子准备好了 -谢谢,我们胃口正好呢
[03:53.32]Food here is fabulous5. It’s not cheap, though. 这里的菜很不错,虽然不便宜
[03:58.52]Well, I offered to pay my half. 我会付我自己那份
[04:00.76]And what did I tell you? 我跟你说过什么?
[04:02.20]"Marshall’s girls don’t pay." "马歇尔的女人不用自己付钱"