[01:33.70]Wait a minute. What about Grampa? 等一下,爷爷刚才的事儿怎么办?
[01:34.54]-I want syrup2! -I want strawberries! - 我要糖浆的 - 我要草莓的
[01:35.74]Something happened to that man. 爷爷他出事了!
[01:40.22]I'II teII you what happened to him. A certain someone had a senior moment. 我来告诉你是怎么回事吧 刚才我目睹了"老年一刻"
[01:44.74]But that's okay, because we Iove him and we got a free rug out of it. 不过没事的,因为我们都爱他 发发癫还能多条免费的毯子
[01:51.10]What is the point of going to church every Sunday. . . 如果我们连周围的亲人…
[01:52.62]. . .when if someone we Iove has a genuine reIigious experience, we ignore it? 亲身经历的宗教体验都视而不见 那周日上教堂礼拜意义何在呢?
[01:58.46]Right, Grampa? 对吗,爷爷?
[02:00.46]I want bananas on my waffIes. 我要香蕉味的蛋奶饼
[02:00.98]I rest my case. 没什么好说的了
[02:03.82]I'm not dropping this. 这事我不会善罢甘休的
[02:10.34]Wait a minute. I'm stiII in the car. 等一下,我还在车上呢!
[02:15.38]Oh, right. 哦,没错
[02:19.54](荷马家务事一览表) (1、去教堂礼拜…)
[02:20.74]''Take out hornets' nest. '' 把大黄蜂窝移走
[02:25.18](佛兰德斯家)
[02:30.42]Check. ''Fix sinkhoIe. '' 办好啦,大漏坑
[02:40.14]Check. 办好啦
[02:40.82]''Re-shingIe roof''? 重新盖房顶?!
[02:48.50]Steady. 别动
[02:50.18]Steady. 别动
[02:58.54]Why, you IittIe--! 你笑什么,你这个小…!
[02:59.06]I'II teach you to Iaugh at something that's funny! 我来好好教你该怎么笑?