[03:47.86]You got that, you maggot-dick motherfucker? 你懂吗 死人渣?
[03:51.70]On your feet. 起来
[03:51.98]I believe in two things: 我笃信两件事
[03:53.82]Discipline and the Bible. 一为管训 二为圣经
[03:56.70]Here, you'll receive both. 你们两样都少不了
[04:02.06]Put your trust in the Lord. 把信仰寄托神
[04:04.02]Your ass belongs to me. 把贱命交给我
[04:08.42]Welcome to Shawshank. 肖申克监狱欢迎各位
[04:15.70]Unhook them. 解铐
[04:21.82]Turn around. 转身
[04:30.78]That's enough. 可以了
[04:31.10]Move to the end of the cage. 走到底
[04:34.14]Turn around. Delouse him. 转身 洒除虱粉
[04:40.82]Turn around. 转身
[04:45.22]Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible. 到左边领囚衣和圣经
[04:47.86]Next man up! 下一个
[04:50.38]To the right. 向右
[04:50.94]Right. Right. 右转 右转
[04:54.46]Left. 向左
[04:55.02]The first night's the toughest. No doubt about it. 头一夜最难熬 绝对如此
[04:59.98]They march you in naked as the day you were born 光着屁股行进
[00:04.30]skin burning and half-blind from that delousing shit. 火辣的药粉令你半盲
[00:07.18]And when they put you in that cell 当你进笼
[00:08.62]and those bars slam home 门闸锁上
[00:13.82]that's when you know it's for real. 你才明白这是玩真的
[00:16.14]Old life blown away in the blink of an eye. 眨眼间 一生就毁了
[00:18.02]Nothing left but all the time in the world to think about it. 只留下无穷的悔恨
[00:23.74]Most new fish come close to madness the first night. 新囚在初夜多半濒临疯狂