[00:32.46]We found the very fabric3 of space-time itself… 时空轨迹似乎储存了大量资料
[00:37.54]appeared to store information…
[00:39.82]about every event which had ever occurred in the past 记录着过去的每一件事
[00:42.66]But the experiment was a failure 但是这项实验失败了
[00:48.54]for those who were resurrected only lived through a single day of renewed life 复制人只能存活整整一天
[00:53.54]When the resurrectees fell asleep on the night of their first new day, 他们在当天晚上入睡之后
[00:59.10]they died again. 就会再度死去
[01:01.10]As soon as they became unconscious 他们一旦进入无意识状态
[01:04.06]their very existence faded away into darkness 他们的存在就消失在黑暗中
[01:08.02]So you see, David 这就证明了一点
[01:10.02]the equations had shown that once an individual space-time pathway had been used, 一个人的时空轨迹使用过了
[01:15.10]it could not be reused.
[01:17.94]If we bring your mother back now, 就算我们把你母亲带回来
[01:22.94]it will only be for one day, 她也只能活一天
[01:25.26]and then you will never be able to see her again. 然后你就再也见不到她
[01:31.38]Maybe… 也许…
[01:36.66]Maybe she will be special 也许她很特别
[01:40.14]Maybe she will stay 也许她不会死
[01:41.26]I thought this would be hard for you to understand 我就知道你会难以理解
[01:47.38]You were created to be so young 你的年纪太小了
[01:49.58]Maybe the one day will be like that one day inside the amphibicopter 也许就像我被冰在直升机一样