[02:36.82]Boys will be boys. But this is sick. 男孩子吗 但这是真正的恶心
[02:40.86]All right. He dyed his hair. He's not a Nazi5. 好吧 他把头发染了 这并不能说明他就是个纳粹
[02:43.66]This is not normal. We're very concerned. 这并不正常 我们非常担心
[02:47.42](bell rings)
[02:47.82]Why don't you get back to class? 你们都回去上课吧
[02:50.10]Mr. Murney, would you give me a minute? Mr. Murney, 能给我一分钟么?
[02:53.66]
[02:57.18]Look, I'm sure this is about their father. 看,我很清楚这跟他们的父亲有关
[03:00.26]We've tried to get Seth and Zoe to talk to the psychologist, but they won't. 我们试过让Seth和去见心理医生,但他们不肯
[03:06.02]Maybe you can get through to them? See what's going on? 也许你帮到他们? 看看到底发生了什么?
[03:07.94]I'll talk to them and see what I can do. 我会和他们谈的,看我能做些什么
[03:10.46]
[03:10.70]Thanks. 谢谢
[03:11.62]
[03:14.98](Wolfe) Seth, I don't understand unless you explain it to me. Seth 除非你解释给我听,否则我是不会理解的
[03:20.18]Why would you join wrestling if you hate it? 如果你不喜欢的话 你干吗还要参加摔跤队?
[03:21.06]Because my father wanted me to! 因为我爸爸希望我这么做!
[03:23.34]Look, I know you're just trying to help, but don't! 我知道你想帮我,可我不需要
[03:28.02]
[03:28.22]I can take care of myself. 我可以照顾我自己
[00:01.66]Refrigerator magnet. 冰箱上的磁铁
[00:03.42]
[00:06.22]Smart kid. 机灵的小鬼
[00:08.62]You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter1, signal me. 这里由你接管了 有人接近这附近40米的话 给我发信号
[00:08.70]Red One! 红一!
[00:15.86]Keep all doors sealed, do your homework, preheat the oven 把所有的门都关上 去做你的功课 预先把烤箱加热
[00:17.86]and don't let Lulu in the cookie jar. 还有不要让LuIu接近饼干罐
[00:21.66]
[00:52.74]- (boy #1) Everything's ready? - (boy #2) Yeah. 都准备好了? 是的