[00:23.03]You must not have been looking. 你一定是在看其他什么
[00:25.75]If Tom had learned anything, 如果说Tom学到了什么
[00:27.83]it was that you can't ascribe2 great cosmic3 significance... 那就是你不能把那些意义归结于
[00:30.96]to a simple earthly event. 简单的小事
[00:34.75]Coincidence. That's all anything ever is. 巧合 每时每刻都在发生
[00:38.80]Nothing more than coincidence. 仅仅是巧合
[00:40.89]Tom Hansen. Yeah. Tom Hansen 恩
[00:43.30]Come on back. Thank you. - 该你了 - 谢谢
[00:46.60]Tom had finally learned there are no miracles. Tom 终于明白了 没有奇迹
[00:50.69]There's no such thing as fate. 没有那么多命运
[00:53.27]Nothing is meant to be. 没什么注定的
[00:55.78]He knew. He was sure of it now. 他懂了 很确定
[00:59.45]Tom was- Sorry. Um- Tom- 抱歉
[01:02.20]I just left, uh- Can l- one second. 我忘了.. 等一下
[01:04.49]He was pretty sure. 确信
[01:07.33]- Hey. - You again. - 嘿 - 又是你
[01:10.50]Yeah. I, uh, was just wondering... 我只是觉得...
[01:12.92]if maybe after this, if, um, you- 也许在面试过后... 你..
[01:18.09]you want to get some coffee or something. 是否可以一起去喝咖啡什么的
[01:20.80]Oh, I'm sorry. 抱歉
[01:22.89]I'm sort of supposed to meet someone after this. 结束后我可能要见一个人