[04:02.76]I'm the last woman in the world who could make you happy. 我也不可能给你幸福
[04:04.12]flatter myself, cousin, that your refusal 我不是自夸
[04:05.80]is merely a natural delicacy8. 你只是怕羞而已
[04:08.12]Besides, you should take into account 你也应该知道
[04:11.64]that despite the manifold attractions, 虽然你很美
[04:12.48]it is by no means certain that another offer of marriage 但是不一定还会有人向你求婚
[04:15.32]- may ever be made to you. - Mr Collins.
[04:16.16]So I must conclude 我猜你只是想学成熟女性
[04:17.48]that you simply seek to increase my love by suspense9...
[04:19.36]Sir. 用欲擒故纵的方法让我更爱你
[04:20.84]...according to the usual practise of elegant females.
[04:22.52]Sir.
[04:24.04]I am not the sort of female to torment10 a respectable man. 我不会用这种方法折磨一位绅士
[04:29.72]Please understand me, I cannot accept you. 听清楚,我不能接受你的求婚
[04:33.08](GIRLS LAUGHING)
[04:38.76]Headstrong, foolish child. 固执的傻丫头
[04:47.76](GOATS BLEATING)
[04:50.28]Don't worry, Mr Collins. 别担心,柯林斯先生
[04:51.96]We'll have this little hiccup11 dealt with immediately. 我一定会劝她回心转意
[04:56.64]Lizzie ! 莉琪!
[04:60.16]Lizzie ! 莉琪!
[00:08.36]We're all in an uproar1. 大事不妙
[00:09.36]You must come and make Lizzie marry Mr Collins. 你一定劝莉琪嫁给柯林斯先生
[00:13.04] Mr Collins has proposed to Lizzie. But she vows2 she will not have him. 柯林斯先生向莉琪求婚 她却发誓绝不嫁给他
[00:16.72]And now the danger is Mr Collins may not have Lizzie. 现在柯林斯先生被惹毛了
[00:22.08]- Well, what am I to do? - Well, come and talk to her. - 我该怎么办? - 去劝劝她呀
[00:26.12]Now. 快去呀
[00:33.12](BIRDS CAWING)
[00:42.36]Papa, please. 爸,求求你
[00:42.84]Tell her you insist upon them marrying. 跟她说你坚持要她嫁给他
[00:43.68]- You will have this house. - I can't marry him. 你会得到这栋房子 让你的姐妹脱离贫穷