[02:56.68]And thirdly, that it is at the urging 第三,我的恩人凯萨琳夫人
[03:01.84]of my esteemed2 patroness, Lady Catherine,
[03:02.52]that I select a wife. 催我要赶快讨老婆
[03:07.20]My object in coming to Longbourn was to choose such a one 我来这里的目的就是
[03:09.72]from among Mr Bennet's daughters, 挑选一位贝家女儿为妻
[03:10.72]for I am to inherit the estate, 因为我将继承贝家的财产
[03:17.76]and such an alliance will surely 这段婚姻对大家都好
[03:20.92]suit everyone.
[03:24.96]And now, nothing remains3 but for me 现在我只能用最强烈的语言
[03:26.28]to assure you in the most animated4 language,
[03:27.12]of the violence of my affections. 向你表达我的爱意
[03:29.32]Mr Collins. 柯林斯先生
[03:31.16] And that no reproach on the subject of fortune 我在婚后绝不提起继承财产的事
[03:34.16]will cross my lips once we're married.
[03:35.00]You are too hasty, sir. You forget that I have given no answer. 你话说得太早,我还没答应
[03:36.84]must add that Lady Catherine will thoroughly5 approve 凯萨琳夫人也一定会同意
[03:40.52]when I speak to her of your modesty6, economy, and other 我会跟她说你有多勤俭持家
[03:44.52]amiable qualities. 更拥有许多其它的美德
[03:47.36]Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it. 我很感谢你的垂爱 但是我必须婉拒你的好意
[03:54.08]know ladies don't seek to seem too eager... 我知道女生总是比较害羞…
[03:56.76]Mr Collins, I am perfectly7 serious. 柯林斯先生,我是说真的
[03:58.24]You could not make me happy and I'm convinced 你不能给我幸福