[04:52.50]Not, like, big trouble. 也不用特别严重
[04:53.02]Just enough trouble so that the principal needs to meet with your father. 只要严重到校长会要求见家长就好
[04:59.38]Yeah, okay, well, we’ll see. 这样啊,好的,我会搞定的
[05:00.54]- Oh! Boom. BOY Ned! - 噢!嘣! - 奈德!
[00:02.54]- Damn it! NED: Checkmate. - 可恶! - 将死了!
[00:03.38]NED: Boom. Checkmate, Samir! 将军,萨米尔!
[00:06.74]BOY: Uh, can I get a little help in here? 能帮我个小忙吗?
[00:11.42]Alex? 亚历克斯?
[00:19.46]How does it...? 你怎么会…?
[00:22.30]- Who did this to you? - The basketball team. - 是谁这么对你? - 篮球队
[00:25.82]But why? Why? You’re one of them. 什么?怎么会呢?你是其中的一员啊
[00:28.82]You’re popular. 你很受欢迎的啊
[00:32.66]Uh, look, this is kind of personal, and I don’t know you. 你看,这问题有点私人 而且我都不认识你
[00:35.02]- I’m taped to the toilet. - Yeah. - 我被绑在厕所里 - 嗯
[00:37.54]I’m sorry, I’m Mark Gold, uh, your uncle Ned’s kid. I just started here. 对不起,我是马克·高德 你奈德叔叔的儿子,我刚刚转过来
[00:41.38]Oh, cool. Cool, yeah. 噢,酷,挺棒的
[00:44.38]Well, I’d shake your hand... 好吧,我很想和你握手…
[00:47.90]...but it’s taped to my ass1. - Right. Right. - 但是我的手被绑在屁股上了 - 噢,对
[00:48.06]Would you mind? 你不介意…
[00:50.58]- Yeah, yeah, sure. - Yeah, um. - 不会,当然不介意 - 嗯,好的
[00:53.10]- Just rip. - I’m going to get it. - 撕吧 - 我要撕了