[00:56.56]Paging Sara Lawson. Paging Sara Lawson. 请莎拉.罗逊到练球台
[00:59.08]- Please come to the front desk. - Could you come back and get the B-roll on Friday? 星期五才拍副带好吗?
[01:00.76]- Yeah. Whatever you say, boss. - Thank you, sir. 谢谢 我是莎拉.罗逊
[01:02.28]- I’m Sara Lawson. Hi. Sorry I’m late. - How are you? 你好 对不起,我迟到了
[01:04.64]You’re down at position number two. 你到第二号击球点练习吧
[01:08.08](Sara) Oh, right. Bad golfers all the way down there, right? 水皮球手总是靠边站
[01:09.76]Dude, take off. We got it. 我们收工了
[01:20.56]Well, hello, Mr. Marrying Man. 你好,准新郞
[01:23.04]- Hi. Uh, where’s Lauren? - Oh, Lauren took the day off. 罗伦呢? 罗伦今日休息
[01:26.04]My name is Sara and I’m gonna cut your hair today. 我叫莎拉,我替你理发
[01:28.44]You know what? 发怎可随便理?理完要拍结婚照
[01:30.44]I’m not thrilled with having that "just cut hair" look for my own wedding, so--
[01:34.48]- Just a little bit. - Please, you know, uh-- 你我天长地久
[01:34.84]- I’ll just take a little bit off. - I gotta live with these pictures the rest of my life. 只修发脚 结婚照会永远摆放
[01:36.44]# It’s you #
[01:39.84]# And me forever #
[01:42.76]# Sara, smile # Whoo! 莎拉
[01:43.72]笑一笑吧
[01:47.16]# Won’t you smile a while for me # 对我笑一笑
[01:50.00]Forget Charles Street. Take me to the New York Times building on 42nd, please. 不去查理街,改去纽约时报大厦