[02:45.34]Okay, 好吧
[02:45.50]She hung up on me! 她居然挂我电话!
[02:47.70]But we're fugitives2, We should just lay low till we get to Seattle, 我们现在是逃犯 在到达西雅图前要低调
[02:54.38]Hey, everybody, I found one! 嘿,我找到了!
[02:56.22]The government actuaIIy found someone we're Iooking for! 政府居然成功找到了缉拿的罪犯!
[03:00.58]Yeah, baby, yeah! 哇!太好啦!
[03:02.90]Homer Simpson. . . 荷马·辛普森…
[03:06.74]. . .do you know why you are here? …知道为什么你会身处此地吗?
[03:08.78]Because my famiIy cares more about other peopIe than they do about me. 因为我家人关心外人胜过亲人
[03:13.30]Drink this Iiquid. 把这个喝下去
[03:17.62]More, pIease. 请再来点
[03:20.82]Now we wiII cIeanse your spirit. . . 现在我们要通过古老的…
[03:20.98]. . .by the ancient Inuit art of throat singing. 因纽特"甩腔"唤回你古老的灵魂
[03:25.66]Throat singing? 甩腔?
[03:37.38]How Iong are we doing this? 要唱多久?
[03:38.54]-UntiI you have an epiphany. -Okay. 直到你拥有"艾辟福尼"为止 好吧
[03:46.42]What's an epiphany? 艾辟福尼是什么?
[03:48.42]Sudden reaIization of great truth. 突然间的大彻大悟
[03:52.42]Okay. 好吧
[04:06.66]Spider-Pig, Spider-Pig 蜘蛛猪,蜘蛛猪
[04:09.86]Does whatever a Spider-Pig does 施展浑身解数,尽显蜘蛛猪神威
[04:15.18]Look out! 当心啊
[04:15.54]He's a Spider-Pig 它是蜘蛛猪
[04:22.54]UnIess you have an epiphany. . . 除非你拥有"艾辟福尼"…
[04:22.90]. . .you wiII spend the remainder of your days aIone. …否则你将孤独一生
[04:28.74]Epiphany, epiphany, epiphany. 艾辟福尼,艾辟福尼
[04:30.78]Bananas are an exceIIent source of potassium. 哦,我知道了,香蕉是钾化物的重要原料