[01:47.14]So that's what snug2 is. 原来这才叫做温馨啊
[01:49.14]Who's a good pig? 谁是好猪猪?
[01:51.98]Who's a good pig? 谁是好猪猪?
[01:57.18]Rough day, huh, son? 心情不爽是吗,孩子?
[01:59.54]You don't know what rough is, sister. 你根本不知道什么是"不爽",嬷嬷
[02:02.86]Bart, you know, whenever my boys bake up a batch3 of frownies. . . 巴特,我家孩子不开心时
[02:07.06]. . .I take them fishing. …我就带他们去钓鱼散心
[02:07.22]Does your dad ever take you fishing? 你爸爸有带你去钓过鱼吗?
[02:13.58]Dad, it's not fair to use a bug4 zapper to catch the fish. 爸!拿灭虫器来逮鱼可不太厚道!
[02:16.74]If you Iove fish Iike I do, you want them to die with dignity. 如果你和我一样对这些鱼充满关爱之情 就会希望它们带着尊严,庄重的赴黄泉
[02:25.78]I think I have a nibbIe. 有鱼咬钩啦
[02:35.66]I think fishing might be more fun with you. 和你一起钓鱼应该更有趣吧?
[02:39.66]Oh, great. Now, how about I fix you some cocoa? 太好了,我帮你冲杯可可吧?
[02:42.70]No way. Cocoa's for wusses. 少来啦,可可是女孩子喝的
[02:45.02]WeII, sir, if you change your mind, it's on the windowsiII. 要是你改主意的话…就到窗台这儿来拿啊
[03:05.78]Oh, my God. 哦,天啊!
[03:09.62]Oh, wait. I didn't teII you the best part. He Ioves the environment. 等一下,最精彩的地方忘和你说了 他关注环境问题
[03:13.82]Oh, wait! I stiII didn't teII you the best part. He's got an Irish brogue. 不对,那不是最精彩的地方 他有着爱尔兰人特有的神情