[04:59.18]And support the imperialist big business tobacco lobby? Never. 支持那些帝国主义大烟草公司吗? 门都没有!
[00:02.02]It's Cuban. 古巴烟
[00:03.42]Hmm... I guess I can make an exception. 呃,这是例外
[00:07.70]Ah! Takes me back. 回去咯
[00:11.06]What the hell is this? 这是什么鬼?
[00:13.26]- Your home. Maloneville, Alabama. - I live in Alabama? - 你的家啊Alabama州的Maloneville - 我住在这儿?
[00:16.22]Didn't you hear? Around 1860, all the good jobs started to move south. 你没听说吗,自1860年以来所有 好的工作机会都到南方了
[00:21.82]Lincoln agreed with you. War was not the answer. 林肯同意了你的观点 战争不是解决方法
[00:22.14]- After the Civil War? - There was no war. - 南北战争后吗? - 压根就没那战争
[00:26.10]- Saved 600,000 American lives. - Well, that's good. - 这拯救了六十万美国人的生命 - 那挺好啊
[00:28.58]Good move for the economy here, too. 对这里的经济也挺好
[00:32.18]- What? Why? - Cheap labor1. - 为什么? - 廉价劳动力
[00:33.22]Mass'a Malone! Mass'a Malone! Malone主人!Malone主人!
[00:35.54]I had the boys polish your trophies2 like you told us. 我让那些孩子按照你的 要求清洗了你的奖杯
[00:40.34]Polish my trophies? 清洗了我的奖杯?
[00:40.50]I ain't know they gave awards for a documentary. 我不知道他们给纪录片发奖
[00:43.70]You know, for your information... Wait! Who are these people? 根据你提供的信息... 等等,他们是谁?