[04:26.14]Oh!
[04:29.54]What a nightmare. 噩梦啊!
[04:31.10]I'm gonna be late! 完了,要迟到了
[04:34.90]Ooh! 他冲向了哥伦比亚大学
[04:36.30](Grandpa) He rushed to Columbia University
[04:36.90]to lead a demonstration8 against the troops. 领导一个反对军人的游行示威
[04:41.18]- (girl) What's a demonstration? - Well, in this case, - 示威是什么啊? - 呃,这里是指...
[04:44.74]it's when students show how much they don't know by repeating it loudly. 学生们通过大声重复口号 来表现他们的无知
[04:48.74]结束暴力,战争不是答案 结束病痛,医药不是答案 ...
[04:50.10]Peace, yes! Recruiters, no! Peace, yes! Recruiters, no! 要和平,不征兵 要和平,不征兵
[04:55.26]Peace, yes! Recruiters, no! 要和平,不征兵
[04:56.58]Peace, yes, recruiters, no! 要和平,不征兵
[05:00.14](Malone) There is nothing more important than stopping war! 没有什么比停战更加重要了
[00:04.34]No more wars! No more wars! 停仗!停仗!
[00:05.74]Because instead of fighting, we should talk to our enemies! 因为我们应该和我们的敌人谈判 而不是和他们作战
[00:08.46]Talk, don't fight! Talk, don't fight! 要和谈,不开战 要和谈,不开战
[00:10.30]Right! Right! Don't believe the government lies! 对,对,别相信政府的谎言
[00:17.02]Don't believe lies! Don't believe lies! 不信谎言!不信谎言!
[00:18.14]Good... good. That's good chanting. Good. 好,好 口号很好
[00:22.50]There is no terrorist threat! The government just wants to... 根本没有恐怖威胁 政府只是想要...