[02:23.06]Hmm. Aah!
[02:23.30]This is gonna be harder than I thought. 我觉得她应该打得更重些
[02:25.74]I'm startin' to notice a pattern here. 我都意识到这里有一定的模式了
[02:28.54]- Anyway, this never happened! - This absolutely happened. - 但这些没发生过啊 - 这当然发生过
[02:33.14]Well, they're pacifists. They understand war doesn't solve problems. 他们是和平主义者,他们知道 战争不可能解决任何问题
[02:35.38]The only way is to sign agreements like civilized4 people, 唯一有用的方法 是像文明人一样签署和平协议...
[02:39.18]- not like sadistic5 movie generals. - That general you saw was an actor! - 不像电影中那个暴虐将军 - 你看到的只是个演员
[02:43.06]I'll show you what the real Patton was up against! 我会让你看到真正的Patton将军是怎样的
[02:48.54]OK, where are we now? Who's the guy dressed as a butler? 我们现在在哪啊? 那个人怎么穿的像个男管家?
[02:52.34]Germany, September, 1938. 1938年9月,德国
[02:54.62]That's Neville Chamberlain, weak-assed prime minister of England. 那是Neville Chamberlain 英国的软蛋首相
[02:57.30]Shh. He's gettin' a signed agreement. 嘘,他要签协议了
[02:59.78](Chamberlain) Right. This gives you all the Sudetenland, 行,全部捷克南部的土地割让给你了
[03:04.26]Austria, and a couple countries I can't pronounce. 还有奥地利 还有我都读不出名字的国家
[03:07.14]And we'll throw in Czechoslovakia. 我们还要加上斯洛伐克
[03:09.02]So that's C A, no. T... Oh! 怎么拼写来着?C A,不,T