[01:33.90]That explains the slapping. 这就解释了那个耳光
[01:34.70]You're General George Patton, from the movie? 你是电影里的那个Patton将军?
[01:36.66]No. From the United States Army, back when this country was winning wars. 不,我是那个美国还在打胜仗时的 美国陆军里面的Patton将军
[01:42.30]Oh, my God, JFK. 天,肯尼迪总统说...
[01:45.58]"You will be visited by three..." Aah! Hey! What's with all the slapping? “你会被三个鬼魂拜访” 你干嘛又抽我?
[01:50.06]It's my trademark2. 那是我的招牌动作
[01:54.06]Well, maybe you ought to try a baseball cap. 也许你应该戴一顶棒球帽子
[01:57.34](Protesters) No more war! 不要战争
[01:57.74]No more war! 不要战争
[02:00.90]- Hey, where am I? - No more war! - 我在哪? - 不要战争
[02:01.42]No more war! 不要战争
[02:02.98]We pledge ourselves! 我们庄严宣誓...
[02:05.90]我们不支持美国的任何一场战争
[02:11.26]Right on, sister. 姐们,做得好
[02:13.54]- So, what's goin' on here? - Damn peace demonstration3. - 这里到底是在搞什么? - 混蛋的和平示威
[02:15.14]Just like yours, only this is 1940. They don't want us to fight Hitler. 和你们年代差不多,但这是四十年代 他们反对我们和希特勒开战