[00:48.06]No, uh, I think all sailors are against war, 不,我觉得所有的海军都是反战的
[00:50.70]but sometimes we have to fight. 但有时我们不得不作战
[00:53.98]No. Those guns come in handy when we do fight. 不,那些枪支在我们作战时还是很好用的
[00:54.34]Soldiers Against Guns? “大兵反对枪支”?
[00:57.22]The Don't Ask, Don't Tell Brigade? “不问不答团” (一个保证军队中同性恋士兵利益的条文)
[01:01.26]No, uh, please. 不是
[01:01.86]I'm just here looking for my uncle. His name is... Oh. 我来这里是来找我叔叔的 他的名字是
[01:04.74]- Uncle Michael, hey. - Huh? Josh? - Michael叔叔,嘿! - 嘿,Josh?
[01:11.78]Hey. This is my... nephew. 这是我侄子
[01:16.90]Josh. He's, uh... Josh,他是个...
[01:19.98]What are you doin' here? 你来这里干嘛?
[01:20.66]I came here to invite you to our Fourth of July barbecue, 我来邀请你参加我们独立日的烧烤
[01:25.30]like I do every year. 我们每年都有
[01:27.62]Well, that's very nice of you... again, but I'm a little busy here. 谢谢,但我现在很忙诶
[01:30.98]"Abolish July 4th." Are you kidding? 废除独立日?你在搞笑吗?
[01:36.58]that's caused oppression and terror all over the world? 充满恐怖和压迫的国家的生日呢
[01:38.86]Is that how he felt? 他也是这么想的?
[01:40.66]He was a war hero. P. T. 109. 他是个战争英雄 PT109(肯尼迪海军服役时的巡逻艇)
[01:45.10]He would've come around. If he were alive today, 如果他没死的话,他也许会来
[01:47.18]this Sunday, he'd be marchin' with us in solidarity2. 本周日,他会和我们一起肩并肩参加游行的