[01:37.72]- Ugh! - Dusty! Dusty! Dusty...! - 啊! - 达斯丁! 达斯丁! 达斯丁..!
[01:38.92]Oooh! 哦!
[01:40.28]I’m being framed! I’m being framed! 我不能动了! 我不能动了!
[01:43.36]- Dusty! - Dinkleman! - 达斯丁! - 丁克曼!
[01:46.76]Man, when you come back to town, you come back to town! 伙计,你回到镇上真是丢人啊!
[01:49.92]Huh? Huh? Look, don’t sweat it. 啊?啊? 听着,别担心
[01:53.12]W-w-we’ll go to The Maple4 tonight 我-我-我们今晚去红枫
[01:55.56]You can apologize to Jamie 你可以向洁蜜道歉
[01:59.36]and everything will be just-- just peachy. 一切都会-- 很好
[02:01.48]Okay, yep, good. Thanks, Clark, for everything. 好了,嗯 谢谢,克莱克,谢谢你做的一切
[02:04.96]See you in another 10 years. Guess not. 10年以后再见 最好不要
[02:08.40]How’d it go with Jamie last night? You boink her? 你和洁蜜昨晚如何了? 你上她了?
[02:12.28]That would be a no. 没有
[02:12.88]Raise you hand if your brother’s a homo! 如果你的兄弟是同性恋的请举手!
[02:18.28]All right. Keep in touch! 好 保持联络!
[02:24.64]You believe that? Not one taxi, not one. 你相信吗? 没有出租车,没有一辆
[02:27.12]Stupid town. I gotta take the bus! 该死的小镇 我得坐公交车!
[02:31.28]Dude, bus sucks! 兄弟,公交车不好!
[02:35.24]Yes! I am outta here! 对! 我要离开了!
[02:39.72]So long, Sucktown! Kiss my ass5! 再见,该死的小镇! 去你的!
[02:43.60]Hey, Mr. Bus Driver Man. 嘿,公交司机先生
[02:47.60]Hey... 嘿...
[02:48.56]pull my finger. Come on, pull my finger. 让我放个屁 快点,放个屁
[03:14.80]- Aw! - Yoo-hoo! - 啊! - 哟-吼!
[03:19.68]- Great. - Jamie! - 太好了 - 洁蜜!
[03:21.68]- Whoa, miss, miss. W-w-whoa. - What? What, what, wha-- - 哦,小姐,小姐,喔-喔-喔哦 - 干嘛?干嘛,干嘛,干--