[01:19.18]for what happened to the professor. 发生在教授身上的事情负全责
[01:20.66]Plummer was the best security expert 普朗姆是国防部有史以来
[01:23.86]the Department of Defense3 ever had. 最好的安全专家
[01:25.62]He was working on a program to scramble4 Launch codes that he called ’’GHOST’’: 他致力于一项用于干扰发射密码的程序 他称之为“幽灵”
[01:29.78]Guided High-altitude Scrambling5 Transmitter. 是可操作的高海拔干扰发射器
[01:30.78]One pulse from a GHOST satellite 从幽灵人造卫星上发射一记脉冲
[01:31.70]and a country can’t Launch its own nukes. 一个国家就不能发射它的核武器
[01:34.26]That’s why the Serbians kidnapped him. 这就是为什么塞尔维亚人绑架了他
[01:37.34]They must have thought that GHOST was in that briefcase6. 他们一定以为幽灵就在那公文包里
[01:39.50]GHOST is still out there. 幽灵还在那儿
[01:42.62]Which is why I’m sending you back in. 这就是为什么我把你送回来
[01:45.50]I know you’ve never Lost anybody before, Shane. 我知道你从没有失去过谁,雪恩
[01:49.50]I was with your father when he led a platoon... 我在你父亲身边,当时他领导一个排……
[01:50.54]With all due respect, 带着应有的尊重
[01:53.46]I’d appreciate it if we kept my father out of this. 如果不把我父亲扯进来的话,我会很感激
[01:57.46]All I’m saying is that it happens to the best of them. 我要说的就是 这种事发生在最优秀的人身上
[01:59.54]
[02:00.98]I need someone I can trust on this 我需要一个能在这事上让我相信的人
[02:01.22]And you’re the best. 而你就是最优秀的
[02:03.26]- and I know I can trust you. - Okay. - 而我知道我能相信你 - 好吧
[02:07.58]I’ll put a team together. 我去组一个队
[02:09.94]No. It’s not that kind of mission. 不,不是那种类型的任务
[02:12.46]This is at the top of the Pentagon’s priority List. 这拥有五角大楼最高优先权