[03:32.68]And now, the reveal. 现在,揭晓
[03:40.04]Wow. 喔
[03:43.12]I mean, you were okay before... 我说,之前你是还行
[03:45.32]...but now... 现在呢
[03:48.80]...you're beautiful. 你相当漂亮
[03:49.16]No, I'm not. I can't go out in public like this. 不,我不能,我不能这样出现在公共场合
[03:51.64]Well, why not? 为什么不呢?
[03:54.64]I mean, this is the real you, right? 这是真实的你,是吧?
[04:00.80]Smart. 聪敏
[04:01.72]Bespectacled. 眼镜娘
[04:03.00]Who wouldn't wanna see that? 谁想不看见这样呢?
[04:05.56]You know, I've never met anyone like you, Flint Lockwood. 你知道,我从未见过像你这样的人,Flint Lockwood
[04:12.64]Me either. 我也是
[04:14.36]But about you. 但是说到你
[04:33.84]Flint, you have a call Flint,你有个电话
[04:35.44]Flint, you have a call Flint,你有个电话
[04:37.72]ls your phone ringing? 那是你的来电铃声?
[04:39.48]That's weird7. Someone must've changed my ring. 那可真古怪 肯定有人给我换了
[04:40.28]Oh, it's the mayor. Do you mind if I take this? 哦,是镇长 不介意我接吧?
[04:43.48]No, no, no. 不,不,不
[04:45.32]-Go ahead, take it. That's fine. -I'm sorry. It's important. - 继续,接吧,没事 - 对不起,这个电话很重要
[04:48.04]-I should be going too. It's getting late. -I'm just gonna step outside. - 我也得走了,要不就太晚了 - 我得出去