[02:27.74]One seems so forlorn without them. 女儿不在身边真是孤单寂寞
[02:36.26]Good bye. 再见了
[02:36.62]KITTY: Goodbye, Lydia. Goodbye, Mr Wickham. 再见,莉蒂亚 再见,韦克翰先生
[02:42.78](DOG BARKING) 再见,凯蒂,再见,爸
[02:42.82]Bye, Kitty. Bye, Papa.
[02:52.34]MRS BENNET: I can't imagine what your father does with all that ink. 你爸要那么多墨水不知道干嘛
[02:54.02]MILLINER: Mrs Bennet. 贝内特太太
[02:56.54]Did you hear the news, madam?
[03:00.54]Mr Bingley is returning to Netherfield. 宾利先生要回内瑟菲尔德庄园
[03:01.70]Mr Bingley? 宾利先生?
[03:03.70]Mrs Nichols is ordering a haunch of pork. 他的管家尼科斯太太订了猪肉
[03:06.38]She expects him tomorrow. 她说他明天就到
[03:07.06]Tomorrow? 明天?
[03:09.06]Not that I care about him. Mr Bingley's nothing to us.
[03:09.22](PEOPLE CHATTERING) 无所谓,我一点都不在乎
[03:12.10]I'm sure I never want to see him again. No. 我再也不想见到他
[03:17.42]We shan't mention a word about it. Is it quite certain he's coming? 我连提都不想提他的名字 他真的要回来吗?
[03:21.78]Yes, madam. I believe he is alone. His sister remains5 in town. 对,这次他是一个人来 他妹妹留在伦敦
[03:25.46]So.
[03:28.66]Why he thinks we should be interested, I've no idea. 我们对他一点兴趣也没有
[03:30.98]Come along, girls. 走吧
[03:34.34]Let's go home at once, Mary, 玛丽,回家吧
[03:35.70]and tell Mr Bennet the impudence6 of the man. 跟你爸说这件事
[03:38.02]I wonder he dare show his face. 那小子肯定不敢来露脸