[04:43.20]You’re Ned’s son? 你是奈德的儿子?
[04:45.40]Yeah. Yeah. Ned gave birth to me. 嗯,是的,奈德赐予了我生命
[04:49.08]Well, he didn’t give birth... You know what I meant. 好吧,我不是说他生下了我… 你知道我的意思
[04:51.40]You’re doing some gardening. 你打算做一些园艺工作吗?
[04:55.24]- I’m redoing the backyard. - Oh. - 我在整修后院 - 噢
[04:56.92]You want to see? 要来看看吗?
[04:58.96]Yeah, sure. I got some time. 好呀,当然,我现在没什么事
[00:05.64]Yeah. Obviously, I still have a lot to do. 很显然,我还有不少工作要做
[00:05.80]Oh, wow. 噢,好
[00:11.64]- You can put that... - Right here? - 你能把那个放在… - 这里吗?
[00:11.84]All right. 好
[00:13.10]Thank you. 谢谢你
[00:15.16]- So this is it. - This is it. - 差不多就是这样 - 嗯
[00:17.68]It used to look a lot worse. 过去看起来更糟糕
[00:20.36]Mm-mm. 嗯…嗯…
[00:23.04]Basically, uh, what I planned to do was to put a pond in over here... 其实,我准备在这里弄个水池…
[00:29.08]- Okay. ...and have water... - 嗯 - …让水…
[00:30.92]...streaming in from both sides. …从两边都能流进来
[00:34.76]And then put a big deck right here... 然后在那安置一个台子…
[00:37.92]...and then a flagstone patio1 there with sod in between. …然后在那建一个石板天井 中间铺上草坪