[02:00.00]也就是1000年后的蒙难地 A thousand years before gethsemane. [02:02.76]你怎么能把异教徒的神话与真理混为一谈? How can you compare pagan mythology13 to the true word? [02:06.66]要我说 是挺像的 Pretty...
[01:11.46]我的上帝啊 你为什么这么做? My god, why are you doing this? [01:13.46]让我看看你的手腕 Let me see your wrists. [01:15.03]我不留疤 I dont scar. [01:16.50]他们只是把我绑起来 Besides, they tied me... [...
[00:13.20]一次反罗马帝国的政变? One dissident against rome? [00:15.40]罗马帝国赢了 Rome won. [00:16.56]接下来的 历史有记载 The rest is history. [00:17.96]有些 很多神话故事掺杂进来 Well, sort of. Lot of f...
[04:19.83]我想我的卧室里该有一场圣战了 I imagine that there is room there for a holy war in my living room, [04:24.10]但我们事实上互帮互助 But we practice live and let live. [04:27.60]你为什么不坐下来 Why don...
[03:15.10]这样不好 And not good. [03:17.16]真相其实 很简单 The truth is so, so simple. [03:23.36]《新约圣经》甚至不到100字 你们准备好了吗? The new testament5 in 100 words or less: you ready? [03:27.10]我不想听...
[02:12.06]是的 Yes. [02:13.30]《圣经》里有? In the bible? [02:14.86]是的 Yes. [02:15.83]我们认识的? Someone we know? [02:16.90]《圣经》里我们谁不认识? How could we not know someone in the bible? [02:18.96]我是说有...
[01:22.76]那么作用的能量源呢? What about the source of the field energies? [01:25.43]这不正暗指原始推动吗? Wouldnt that imply a prime mover? [01:27.40]我也会好奇源头的来源 Id wonder about the source of the prime...
[00:33.95]来年四月才跳出来 And they popped out in april. [00:35.69]你说你经历过 You said you just happened. [00:37.40]我不信 I dont believe that. [00:39.26]如果你的故事是真的 If your storys true, [00:41.06]为什么上...
[04:44.93]你也无法相信我们 You couldnt be sure of that. [04:46.63]我们分开 同意保持联络 We parted, agreeing to keep in touch- [04:48.76]当然了 我们并没有 Of course, we didnt- [04:50.20]然后200年以后 我觉得我...
[03:43.40]17世纪我遇到一个人 There was a man in the 1600s. [03:46.05]公元1292年 你在哪里? Where were you in 1292 a. D.? [03:48.63]一年前的今天你在哪里? Where were you a year ago on this date? [03:53.90]17世纪 我遇...
要说现在大家出门必备的东西,手机绝对榜上有名。我们玩手机...
职业: work [w ə :k] 工作 teacher [`ti:t ʃə ] 教师 farmer [`fa:m ə ] 农...
【面部表情相关英文】 1.brood沉思; 2.beam微笑; 3.grin咧嘴笑;...
土豪,今也指富有钱财而缺少文化和正确价值观的人。这是新修...
楼市景气不见好转,不断有城市松绑限购,个别业主也开始失去...
据路透社报道,出于安全因素考虑,中国政府已将俄罗斯的卡巴...