[00:10.28]Ill see you in a day or so. 明后天见了 [00:14.68]Excuse me. 对不起 [00:15.88]Excuse me. Excuse me... 等等 等一下 [00:19.32]Whats my job? 我的工作是什么? [00:57.32]This is my father, Melaka. 这是我父亲 摩拉...
[04:14.92]Come on. Chibi, chibi, chibi. 快去 快快 [04:18.60]Its got bugs6 in there. 他又在那发疯了 [04:19.08]Hes the best cook in Sarawak. 他是沙劳越最好的厨师 [04:22.12]Though strictly7 speaking hes still on parole. 严格...
[03:26.80]No, no debts. No woman. 不,不是债务,也不是女人 [03:28.52]My mother died two years ago. 我母亲两年前去世 [03:30.52]My father was killed at Passchendaele, so... 我父亲在帕森德尔被人杀害,所以 [03:33.76...
[00:22.72]1936年,大英帝国领土遍及全球 年轻人以去遥远殖民地服务的方式 完成他们所接受教育 [00:33.76]他们试图改变所治理的国家 但更多时候是被那些国家改变 [00:40.80]1936年,沙劳越...