[02:20.50]Thats nice. Give me something else. 很好,再换个姿势 [02:22.58]Here we go. Talking to her. 好,我在和她聊天 [02:25.90]Thats good. 很好 [02:26.26]One more. 再来一张 [02:28.34]Very sweet. 真靓 [02:32.22]Thats...
[01:07.62]Eric, I could never have done this without you. Eric,没有你的支持 我永远也不会做到这一天 [01:12.02]As someone once said, 就像那句话一样 [01:13.10]you are the butter to my bread, the breath to my life. 你就...
[04:37.46]No fear, Julia. No fear. 别害怕,Julia,别害怕 [04:39.46]Take your knife, confront the duck. 拿起刀,正对鸭子 [04:42.58]Confronting the duck. Youre my duck. 正对鸭子,你就是我的鸭子 [04:46.34]You make a...
[03:34.66]But you already know her. 但你已经认识她了 [03:38.14]- Thank you. - Youre welcome. Anytime. - 谢谢 - 随时准备为你效劳 [03:42.50]- She saved me. - You saved yourself. - 她拯救了我 - 你拯救了自己 [03:46....
[02:35.62]She said hate? Julia Child used the word hate? 她说讨厌了吗? Julia Child说讨厌你的博客? [02:42.30]No. 没 [02:43.10]But she said I wasnt respectful, or serious, or something. 但她说我不够尊重,不够严肃对...
[01:22.06]Knopf... Knopf [01:25.22]Knopf wants to publish our book. Knopf出版社要出版我的书了 [01:26.62]Is it K-nopf or Nopf? 是K- nopf?还是Nopf? [01:27.74]- Who cares? - Who cares? - 谁管这个 - 就是,谁管这个 [0...
[04:08.78]is friends with some woman whos written a huge French cookbook. 的朋友写的烹饪巨著 [04:11.34]Houghton Mifflin just turned it down. Houghton Mifflin刚拒绝发行 [04:15.30]French Recipes7 for American Cooks. Terrible tit...
[02:53.30]All right? And well work it out. Well figure it out. 是吧? 我们会想出解决办法的 [02:55.60]- You can teach in our kitchen. - True. - 你可以在我们的厨房里教烹饪 - 是的 [03:00.26]You can teach on televisi...
[01:03.66]She said that? 她那么说了吗? [01:05.98]Julia Child said that? Julia Child 那么说了吗? [01:12.30]Has she read my blog? 她读我的博客了吗? [01:16.60]No, I dont really wanna comment. 不,我并不想评论什么...
[00:02.54]Im an editor at Bon App閠it. 我是祝你好胃口杂志社的编辑 [00:04.42]Hi, Im a producer at the Food Network. Wed love to meet with you. 你好,我是美食在线的制作人 我们想采访你 [00:07.58]- Talk to you....