[01:22.06]Knopf... Knopf…
[01:25.22]Knopf wants to publish our book. Knopf出版社要出版我的书了
[01:26.62]Is it "K-nopf" or "Nopf"? 是K- nopf?还是Nopf?
[01:27.74]- Who cares? - Who cares? - 谁管这个 - 就是,谁管这个
[01:29.78]They want to offer us an advance of $1,500. 他们要给我1500美元的预付款
[01:35.66]Oh, my God. 哦,天呐
[01:36.54]"We believe that your book will do for French cooking in America 我们相信你的书会像是 Rombauer的“烹饪的乐趣”一样
[01:41.66]"what Rombauer’s the Joy of Cooking did for standard cooking. 会给整个美国的法式烹饪确立标准
[01:45.82]"And we will sell it that way." 这就是我们的销售思路
[01:49.70]Julia! Julia!
[01:51.90]When we meet, which I hope will be very soon, 我想跟你尽快见面
[01:54.26]I especially wanna talk to you about the title of the book. 并着重讨论一下书名问题
[01:59.42]Because it is of the utmost importance that the title distinguish this book 因为书名是头等重要的事情
[02:01.94]from all the other cookbooks on the market. 它决定了此书能否在同类书籍中鹤立鸡群
[02:06.38]- Is this the way you normally do this? - Absolutely not. - 你平时就这么干? - 当然不是
[02:16.62]"Mastering the Art of French Cooking." 掌握烹饪法国菜的艺术
[02:23.02]What do you think? 怎么样?
[02:24.58]Well, at this point, I have no idea whatsoever1. 好啊,在这点上,我没意见
[02:30.14]- Julia, that won’t do. - All right, then. - Julia,你得说说想法 - 那好吧
[02:34.94]I love it. 我爱这个题目