[01:50.64]You’re out there, man, and you’re making it happen. 你主动去实现梦想
[01:56.24]Courtney moved out. 郭妮走了
[01:63.08]- What? - Yeah. It’s-- Look, man. 什么? 我们…
[01:65.80]We’d been fighting for a really long time. 我们一直吵个不停
[01:69.96]Why didn’t you tell me? 为什么不告诉我?
[01:71.48]We didn’t want to ruin your wedding, man. 你在办喜事
[01:73.32]- Didn’t want to rain on your parade, man. - What the hell happened? 不想扫你兴 发生什么事?
[01:77.60]We just-- 总而言之,感情丢淡了
[01:79.44]We let it slip away, you know?
[01:80.96]That’s the point. It-- You know, it died.
[01:84.96]淡到宣告死亡
[02:25.76]- We died. - What was the cause of death? 完蛋 死因是什么?
[02:28.12]Not enough of all of this, of this, of this. 不足够这个,不足够这个
[02:33.24]不足够,知不知道?
[02:34.88]And not enough, you know? Do you-- 这个
[02:37.60]Do you remember the philosopher Epictetus? You remember what he said? 古希腊贤者爱比克泰德说过…
[02:39.32]He said, "If you want to improve, be content to be thought foolish and stupid." “择善固执…”
[02:41.00]“纵望之愚且鲁,何足介怀?”
[02:46.04]That’s what you’ve done. 你身心力行他的理念
[02:48.44]- I work hard at it. - Now I want to be a jackass. 我尽力而为