[01:48.22]I've got two Americans here, Bob and Joan Friedman, 我在这里找到了两个美国人 Bob和Joan Friedman
[01:50.58]injured during Hurricane Katrina, caused by you know who. 他们在由“神秘人”引起的 卡特里娜飓风中受了伤
[01:54.26]But haven't been able to get an American doctor 但直到现在他们都没法找到一个美国医生 到他们的Shaker Heights封闭社区上门治疗
[01:55.26]to pay a house call to their gated community in Shaker Heights.
[01:59.50]- (Man) Another mojito! - Why? Because we're spending money - 再来一杯mojito!(古巴鸡尾酒) - 为什么?因为我们把经费花在...
[02:03.30]on military buildup for this phony war on terror. 这个虚假反恐战争的巨大军费上
[02:05.38]Doctor, we just want the same care you give your own people. 医生,我们只想要和你们人民一样的医疗保健
[02:08.98]Oh, oh! Comrades! 喔,同志们
[02:10.38]- (Man) End of the line, gringo! - (Man 2) No skipping! - 美国佬,排到队尾去! - 不准插队!
[02:12.74]Cuba is famous for its free prescription2 drug plan. 古巴因为她为病人提供的 免费药物而闻名世界
[02:16.50]- Take these. - OK. - 拿着 - 好
[02:17.54]What do you have for me? 你能给我开什么药?
[02:19.62]- Sí, se? Or. Take two. - (Exhaling) Huh? - 你拿两个 - 哈!
[02:20.02]These are breath mints. 这是薄荷糖啊!
[02:25.86]OK, pal3, there ya go. 嘿,兄弟,拿着
[02:27.74]Free. That'll make you feel better. 免费哦,它能让你感觉好些
[02:30.14]- There you go. - Huh? - 拿着 - 啊?