[03:52.96]嘿 Hey!
[03:54.06]如果有人从旧石器时代 What if a man from the upper paleolithic
[03:57.76]活到今天 Survived until the present day?
[03:59.60]"活到今天" 什么意思? What do you mean, survived?
[04:01.40]长生不老? Never died?
[04:02.73]是的 那么他会长什么样? Yes. What would he be like?
[04:04.83]我认识一些人 Well, I know some guys.
[04:06.36]你们见过奥扎克族人吗? You ever been to the ozarks?
[04:08.21]这个点子不错 It’s an interesting idea.
[04:10.00]怎么 你在写科幻小说吗? What, are you working on a science fiction story?
[04:12.53]假设我在写 那他会长什么样? Say I am. What would he be like?
[04:14.80]相当疲劳 Pretty tired.
[04:17.97]说真的 Well, seriously,
[04:19.76]就像安特的书名写的那样 As art’s book title suggests,
[04:21.96]他和我们基本无异 He might be like any of us.
[04:24.13]丹 一个穴居人? Dan. A caveman?
[04:25.43]从解剖学上来说 Well, there’s no anatomical difference
[04:27.28]克鲁马努人和我们无异 Between, say, a cro-Magnon and us.
[04:29.06]除了一条原则 我们更高一些 Except that as a rule, we’ve grown taller.
[04:31.50]在自然选择学上 高有什么好处? What’s the selective advantage of height?
[04:33.86]能在高耸的草丛里看到食肉动物 亲爱的 Better to see predators14 in tall grass, my dear.