[04:23.06]第一个1’000年 First thousand years,
[04:24.13]我是亲身经历的 I didn’t know up from sideways.
[04:26.26]那么你怎么知道是头1’000年呢? How do you know the first thousand years?
[04:28.73]有根据的猜测 An informed guess, based on what
[04:30.30]根据我记忆中获得的信息 I’ve learned in my memories.
[04:31.80]大多数人无法记住童年时期 Most people can scarcely remember their childhood,
[04:33.90]但你却能记得那个时期? But you have memories of that time?
[04:36.00]像你一样 我有选择地记忆 Like yours, selective.
[04:37.60]人生有起有落 也有心灵创伤 You know, the high points, the low points, traumas12.
[04:41.00]这些东西永远铭记在心 They stick in the mind forever.
[04:42.76]不管是3岁还是35岁 你都能感到疼痛 Put down at 3 or 35, you still feel a twinge.
[04:49.13]继续 Go on.
[04:50.50]我不停地被追赶 因为我不会死亡 I kept getting chased because I wouldn’t die,
[04:53.58]所以我找到了融入社会的窍门 So I got the hang of joining new groups I found.
[04:57.01]我也想到要周期性地迁徙 I also got the idea of periodically moving on.
[00:01.46]当然 那时候我们是游牧民族 We were semi-Nomadic, of course,
[00:03.03]根据气候变换和猎物而迁移 Following the weather and the game we hunted.
[00:06.03]第一个2’000年间很冷 The first 2,000 years were cold.
[00:08.03]我们发现在海拔低的地方会暖和点 We learned it was warmer at lower elevations1.
[00:10.66]也许是后冰川时期 Late glacial period, I assume.
[00:13.30]地表是什么样的? What was the terrain2 like?