[02:30.60]Those are the rules 这些是规则
[02:33.24]-Are you cold? -I’m freezing - 你冷吗? - 冷死了
[02:37.64]ELIZABETH; Oh, you! Oh, you’re frozen2 你真的被冻坏了
[02:38.04]What an idiot3, I’m standing4 here in this fur. How thoughtless5 of me 真是的,我穿着皮草 你却没穿外套
[03:14.52]She was the first woman that ever loved me 她是第一个爱我的女人
[03:22.48]No, I’m glad he had somebody to keep him warm 不,我很高兴有人给他温暖
[03:22.88]You want me to skip some? 你要我跳过这一段吗?
[03:32.88]"I couldn’t wait to see her again." 我等不及再见到她
[03:46.52]We saw each other every night 我们每晚都见面
[03:49.28]We always used the same room 每次都用同样的房间
[03:54.24]But each time seemed new and different 但是每次感觉都很新鲜不同
[03:58.56]ELIZABETH; Come here 过来
[04:09.16]Elizabeth 伊莉莎白
[04:10.48]Good night 晚安
[04:16.84]Until one night.... 直到有一天晚上
[04:54.80]ROOSEVELT (ON RADIO) ; Yesterday, December 7th, 1 94 1... 昨天,1941年12月7日 是最耻辱的一天
[05:00.00]...a date which will live in infamy6.... 美国海军基地遭到日军突袭
[00:03.28]MIKE; It’s a meeting, a policy meeting regarding your future... 这场会议攸关你们的未来
[00:08.84]...possibly beyond 甚至更远的未来
[00:12.40]There’s been a change of plan, lads 计划改变了
[00:13.68]As you may or may not know... 你们也许知道
[00:15.60]...the Japs bombed Pearl Harbor yesterday 昨天日本鬼子轰炸珍珠港
[00:18.88]Frank D. Roosevelt’s asked each of us to do our part 罗斯福总统请每个人为国奉献
[00:24.84]The Chelsea’s been commissioned to serve in the United States Navy 切尔西号受到美国海军征召
[00:28.80]To repair, to salvage1, and to rescue 负责维修和救援的工作
[00:32.76]Anybody doesn’t wanna go to war, now is the time to say so 谁不想参战,现在就要说