[00:42.56]被当成垃圾一样甩掉了 It was just like a big, huge dumping.
[00:56.48]你疯了么?! 你有没有问题? Are you crazy?! Are you OK?
[00:59.56]滚出去! Get out!
[00:61.56]你选错对象了! You are messing with the wrong man!
[00:71.88]下去! 从我身上下去! Get off me! Get off of me!
[01:41.72]- 离她远点儿! - 放开我! - Get off of her! - Let go of me!
[01:42.00]女士们!女士们,停手! Ladies! Ladies, stop!
[01:46.36]求你们了! Please!
[01:50.44]当第一次见面时对对方不满 他们用眼神来表达 When debutantes2 disagree they say it with their eyes.
[01:55.44]那个,海斯丁斯. Well, Hastings.
[01:59.40]为什么我总是在打斗中能看到你? Why is it that I always find you in the middle of a tussle3?
[01:62.48]坏时机? Bad timing4?
[01:66.52]胡说,麦尔肯姆. 他也许只是有些迷失和烦恼 Nonsense, Malcolm. He may be a little lost and confused,
[01:66.84]我确信他在隐藏些什么 I am convinced he’s hiding something.
[01:72.84]但是深层次上他只是个美国热血小男孩 but deep down he’s an all-American, red-blooded male.
[01:74.80]- 就好象你一样 - 妈妈,我会自己选 - Just like yourself. - Mom, I will pick out
[01:77.76]礼服的 而且我不会穿高跟鞋的 my own dress. And no, I will not wear heels.
[01:80.24]因为高跟鞋是男人的发明 Because heels are a male invention