[01:15.16]看来你身材一点曲线都没有 I think it’s your total lack of curves.
[01:19.36]你好,摩妮琪 真高兴见到你 Hi, Monique. It’s so good to see you too.
[01:19.56]我找塞巴斯蒂安。他在哪儿? I’m looking for Sebastian. Where is he?
[01:23.04]我不知道 I don’t know.
[01:25.92]记得告诉你哥他能有我是多幸运 Just remind your brother how lucky he is to be in my life.
[01:26.44]让他打电话给我, 不然就分手,知道不? And tell him to give me a call if he wants to stay in it. OK?
[01:30.92]好,那你的号码是? 1-800-婊子? OK. Does he have your number? 1-800-BEYOTCH?
[01:37.76]她会耍更多花样的 She will do great things.
[01:43.00]我要给你个惊喜! I have a surprise for you!
[01:47.08]所以我才不带朋友过来 And this is why I don’t bring friends over.
[01:50.96]妈,现在不行 我今天很不顺,所以… Mom, not now. I had a really bad day, so...
[01:51.84]那这正是让你打起精神的时机 This is just the thing to just perk1 you up.
[01:54.76]- 等等 - 好 - Hold on. - OK.
[01:56.44]把眼睛闭上 Keep your eyes closed.
[01:58.76]- 闭上眼,闭紧了,闭紧了 - 闭紧了 - Eyes closed, closed, closed, closed. - They’re closed.
[02:01.72]好了,惊喜来了! All right. Surprise!
[02:06.16]我宝贝初次亮相的华美礼服 Beautiful gowns for my darling debutante2.
[02:09.64]妈妈,我都说了上千遍了! Mom, have I not told you a thousand times?
[02:12.84]我对社交亮相没兴趣 太老土了 I have no interest in being a debutante. It’s totally archaic