怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

香港新闻工作者从业英语词典(62)

时间:2013-05-16 16:18来源:未知 作者:admin 点击:
榕树湾Yung Shue Wan 维多利亚港Victoria Harbour 蒲台Po Toi 铜锣湾Causeway Bay 凤凰山Fung Wong Shan/Lantau Peak 摩星岭Mount Davis 乐富Lok Fu 调景岭Tiu Keng Leng 踏石角Tap Shek Kok 桥咀洲Kiu Tsui Chau/Sharp Island
  榕树湾Yung Shue Wan
  维多利亚港Victoria Harbour
  蒲台Po Toi
  铜锣湾Causeway Bay
  凤凰山Fung Wong Shan/Lantau Peak
  摩星岭Mount Davis
  乐富Lok Fu
  调景岭Tiu Keng Leng
  踏石角Tap Shek Kok
  桥咀洲Kiu Tsui Chau/Sharp Island
  锦上路Kam Sheung Road
  锦田Kam Tin
  鸭洲Ap Chau
  鸭?洲Ap Lei Chau
  龙鼓滩Lung Kwu Tan
  薄扶林Pok Fu Lam
  薄扶林水塘Pok Fu Lam Reservoir
  蓝田Lam Tin
  蓝塘海峡Lam Tong Hoi Hap/Tathong Channel
  离岛outlying island
  离岛区Islands
  鲤鱼门Lei Yue Mun
  宝林Po Lam
  宝马山Braemar Hill
  鹤咀Hok Tsui
  鳌磡石Ngau Hom Shek
  湾仔区Wan Chai
  观塘区Kwun Tong
  钻石山Diamond Hill
  ?鱼涌Quarry Bay
  (船舶、飞机的)右舷starboard
  (船舶、飞机的)左舷port
  一架保安严密的包机a chartered plane bristling with security
  下令加强对手提行李的例行检查ordered more regular checks of carry-on luggage
  大幅削减航班班次have cut back heavily on the frequecny of service
  廿八班机需要转飞其它机场。
  Twenty-eight flights were diverted to other airports.
  手提行李hand luggage
  日本运输相川崎二郎Minister of Transport Jiro Kawasaki
  水压系统hydraulic system
  可能偏离了原定的航行路线may have strayed from its flight path
  只能维持八成服务could only operate at 80 per cent of its normal capacity
  未能适应时差suffer from jet lag
  由于台风森姆袭港,较早前有六班航班取消,另有六班航班需转飞其它地方。
  Typhoon Sam had forced six flights to be cancelled and six others to be diverted earlier in the day.
  由于机师工业行动升级,国泰由今日起缩减两成航班服务。
  Cathay is to reduce 20 per cent of its daily scheduled flights from today because of escalating industrial action by the pilots.
  同时着眼自由行内地客的市场is also focusing on the individual mainland traveller market
  地勤人员ground crew
  在飞机上上网connect to the Internet in flight
  在机场上空盘旋to circle around the airport
  考虑在登机前对乘客进行呼吸测试,不准醉汉登机are considering pre-boarding breathalyzer tests to bar drunken barbarians at the gate
  行李带baggage carousel
  克服时差get over my jet lag
  免税店duty-free shop
  坐商务舱was travelling business class/was seated in business class
  坐经济舱flying in economy/fly economy
  坐头等舱was seated in the first-class cabin
  把对乘客的影响减至最少keep passenger disruptions to a minimum
  卸下某物something were offloaded
  抵港班机arriving flight
  直升机场/直升机坪heliport/helipad
  空中小姐/空姐air stewardesses
  空中交通指挥员air traffic controller
  空中服务员/空姐flight attendant
  空姐/空中少爷stewardess/steward
  空运中心/航空中心an air hub
  附加费surcharges
  客运大楼passenger terminal
  客机airliner
  客舱/驾驶舱cabin
  封闭(跑道)
  be taken out of service
  后补机师a replacement pilot/fill-in pilot
  珍宝客机jumbo jet
  迫使来港飞机转飞别处force incoming planes to divert
  飞行时数flying time
  飞行专家/航空专家aviation experts
  飞行资历达一万一千小时had logged more than 11,000 hours' flying time
  飞行奖赏frequent flyer points
  飞返香港flying back to Hong Kong
  飞机的滑行道taxiway
  香港赤?角机场的乘客流量自沙士爆发以来下跌百分之八十。
  Passenger flow at Hong Kong's Chek Lap Kok airport is down 80% since the SARS outbreak.
  香港空运货站Hong Kong Air Cargo Terminals Ltd. (HACTL)
  香港飞机工程有限公司Hong Kong Aircraft Engineering Co (HAECO)
  香港航空机组人员协会Aircrew Officers' Association
  香港机场管理局行政总监彭定中Dr. Pang, David, Chief Executive Officer, Airport Authority Hong Kong
  候机楼departure lounge
  容许内地航空公司的航班经香港转飞其它地方,定能增加香港机杨的流量,巩固香港作为邻近地区的交通枢纽的地位。
  And allowing mainland airlines to fly via Hong Kong to onward destinations can only increase the traffic at Chek Lap Kok and secure its position as a regional hub.
  航班资料显示系统the Flight Information Display systems
  航班缩减minimal flight schedules
  副机师co-pilot
  商务旅客business travellers
  国际航空运输协会International Air Transport Association (IATA)
  将会有更多直航航班连接内地和其它城市。
  There will be many more direct flights connecting the mainland and other cities.
  控制塔control tower
  接受预订暑期机票taking bookings for summer flights
  接驳机connection
  启程往洛杉矶took off for Los Angeles
  被迫在海南岛紧急降落was forced to make an emergency landing on Hainan Island
  货运服务瘫痪paralysing freight handling
  货机cargo freighter/cargo plane
  部分航线将会暂时停航。
  Flights to a number of destinations would be temporarily suspended.
  单程机票one-way ticket
  华航总经理魏幸雄China Airlines president Wei Hsing-hsiung
  超级一号货站Super Terminal 1
  跑道中央线runway centreline
  开办香港至纽约的直航航线launch nonstop service from Hong Kong to New York
  新的国际机场将在今年夏天在广州启用,可接待二千五百名旅客,会抢走香港赤?角机场的旅客。
  A new international airport with a capacity of 25 million passengers is opening in Guangzhou this summer to siphon travellers away from the territory's Chap Lap Kok airport.
  新机场开幕混乱the airport opening chaos
  新机场调查委员会the Commission of the New Airport Inquiry
  新机场调查委员会主席胡国兴Mr. Justice Woo Kwok-hing
  圣诞节和农历新年的航班照常服务。
  Flights over Christmas and the Lunar New Year would go ahead as scheduled.
  落机disembarked
  对混乱表示抱歉和遗憾apologised and regretted the chaos
  监督航空安全oversees aviation security
  驾驶舱舱员cockpit crew
  机师pilot (aircraft)
  机票an air ticket/airline ticket/plane tickets
  机场核心计划Airport Core Programme
  机场能见度visibility at the airport
  机管局前行政总监董诚亨Former Airport Authority chief executive Dr. Hank Townsend
  燃油附加费fuel surcharges
  缩班百分之五十slash their schedules by almost 50%
  转飞某地to divert to somewhere
  离港班机departure
  上海航空Shanghai Airlines
  土耳其航空Turkish Airlines
  大韩航空Korean Air
  中国东方航空公司China Eastern Airlines
  中国南方航空公司China Southern Airlines
  中国国际航空公司Air China
  中富航空CR Airways
  中华航空China Airlines
  巴西航空公司Varig Brazilian Airlines
  巴基斯坦航空Pakistan International Airlines
  日本亚细亚航空公司Japan Asia Airways
  日本航空Japan Airlines
  毛里裘斯航空Air Mauritius
  以色列航空El Al Israel Airline Ltd.
  加拿大航空Air Canada
  北欧航空公司Scandinavian Airlines System
  四川航空Sichuan Airlines
  全日空航空All Nippon Airways

热门TAG:怎样背单词      英语新闻词汇      英文时事报道      英语背单词      

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
验证码: 点击我更换图片