怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:主页 > TAG标签 > 经典英文台词
  • 3013美剧中直击人心的经典台词(1) 日期:2014-03-31 14:03:48 点击:335 好评:0

    1、Whenever anyone tells me I cant do something, I prove them wrong. 每次有人跟我说我做不到一件事,我就要证明他们是错的。《吸血鬼日记》 prove 英 [pru:v] 美 [pruv] vt.证明,证实; [法]验证,检定;...

  • 《十二怒汉》经典台词中英文对照(3) 日期:2014-03-20 11:37:54 点击:533 好评:0

    7.Its now your duty to sit down and try and separate the facts from the fancy. 现在你们的责任是坐下来 好好理清这宗案子的真伪。 fancy 英 [fnsɪ] 美 [ˈfnsi] vt.想像; 设想; 想要; 猜想 n.设想; 想像力...

  • 《十二怒汉》经典台词中英文对照(5) 日期:2014-03-20 11:36:36 点击:868 好评:0

    13.Anyone in his right mind would blow his stack. 头脑清醒的人,也可以发脾气。 stack 英 [stk] 美 [stk] n.垛,干草堆; (一排)烟囱; 层积; 整个的藏书架排列 vt. vi.堆成堆,垛; 堆起来或覆盖住...

  • 《和莎莫的500天》经典台词中英文对照(1) 日期:2014-03-20 11:29:23 点击:272 好评:0

    1.Love makes man grow up or sink down. 恋爱,要么让人成熟,要么让人犯错。 sink 英 [sɪŋk] 美 [sɪŋk] vi.淹没; 下落; 退去; 渐渐进入 vt.使下沉; 使下垂; 砸入地面; 使败落 n.水池; 洗涤槽...

  • 《和莎莫的500天》经典台词中英文对照(2) 日期:2014-03-20 11:29:15 点击:365 好评:0

    He knew they were busy betting in the harvest. He might as well go and join them. 他知道他们正忙着收庄稼,他不妨和他们-块儿去干。 bet 英 [bet] 美 [bet] n.打赌,赌博,赌注; 被下赌注的对象; 可能性...

  • 《十二怒汉》经典台词中英文对照(1) 日期:2014-03-20 10:54:38 点击:398 好评:0

    1.Rotten kids... You work your life out! 死孩子,你毁了自己的一生。 2.The breakfast with the built-in bounce. 天生充满活力的早餐。 bounce 英 [baʊns] 美 [baʊns] vi.跳,反弹; 急促地动; 拒付,退票 vt...

  • 《十二怒汉》经典台词中英文对照(2) 日期:2014-03-20 10:54:33 点击:416 好评:0

    4.Im sorry. I have this habit of doodling.It keeps me thinking clearly. 我有随手乱画的习惯,这能让我思维更加清晰。 doodling 英 [du:dlɪŋ] 美 [du:dlɪŋ] n.乱写之物,乱画之物 v.心不在焉地乱写乱画( do...

  • 《十二怒汉》经典台词中英文对照(4) 日期:2014-03-20 10:54:21 点击:481 好评:0

    10.Youre always blow in your stacks over some guy that fanned. 你们老是把自己的快乐 建立在别人的痛苦上。 stack 英 [stk] 美 [stk] n.垛,干草堆; (一排)烟囱; 层积; 整个的藏书架排列 vt. vi.堆成...

  • 《权力的游戏》经典台词中英文对照(2) 日期:2014-03-12 09:30:07 点击:1450 好评:0

    Have you drawn any watches this past week, Will? 威尔,上周你有没有站岗? watch 英 [wɒtʃ] 美 [wɑtʃ] vt.注视,注意; 看守,监视; 守候(机会等); 密切注意 n.表; 值夜,值班; 看守,监视;...

  • 《权力的游戏》经典台词中英文对照(3) 日期:2014-03-12 09:29:46 点击:795 好评:0

    Weeping, Will said, frowning. He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. They couldnt have froze. Not if the Wall was weeping. It wasnt cold enough. 在哭泣啊,威尔皱着眉头说。这下他明白了。所以他们...

推荐内容