精明能干之人
情景对话:
A: I envy you so much. You can go to the best school in this city.
我真羡慕你,你可以到城市里最好的学校读书。
B: It is all due to my father. My father is nobody’s fool.
这都多亏了我的父亲,我父亲是个聪明能干的人。
【地道表达】
nobody’s fool
解词释义:nobody通常是指“没有人”,fool在这里的意思是“受人愚弄或欺骗的人”。那么,nobody’s fool是指“谁也欺骗不了的人”,换句话说,就是指“精明,老练,明智,阅历丰富的人”。所以,对话中“My father is nobody’s fool.”的意思是“我的父亲是个精明能干的人”。这是赞美之词或者是一句恭维之语。Nobody’s fool还可以表示“别想玩弄我”的意思。例如:I am nobody’s fool. 我不会被任何人玩弄的。
典型范例:Mary is nobody's fool. She watches out for people who might try to cheat her.
玛丽是不会被欺骗的。她总是很小心试图欺骗她的人。
Anne may seem as though she's not very bright, but she's nobody's fool.
安妮虽然看起来似乎不是很聪明,但是她不会被人愚弄的。
【词海拾贝】
due to:由于,因为
典型范例:The team's success was largely due to her efforts.
这个队的成功在很大程度上是她努力的结果。
The boss gave him the push due to his careless work.
由于他工作不细心,老板解雇了他。
情景对话:
A: Do you have money now? I need another 10 dollars for the enrollment.
你现在身上有钱吗?我报名还需要10元。
B: It is lucky that I have my mand money. Here you are.
幸好我还有一些急用的钱,给你把。
【地道表达】
mad money
解词释义:mand是“疯狂”的意思,mad money的字面意思是“疯狂的钱”,其实mad money是指“年轻女子跟男朋友一起出去玩的时候自己身上带的一些零花钱,万一她和男朋友生气了或是吵架了,那她至少还有叫出租车回家的钱”。所以,在美国俚语中mad money是指“(女子出门赴约时)自备的零花钱,备的急用钱”的意思。现在,mad money的含义已经扩大化了,除了上面的这个意思外,它还可以表示“一小部分准备在紧急时候用的钱”。其英文解释为: a sum of money kept for emergencies or minor purchases。对话中,“It is lucky that I have my mand money.”的意思是“幸好我有些急用钱”。
【句海拾贝】
Somebody needs another +基数词+单位+for something.
1. 使用情景:某人还需要多少钱做某事。
2. 句型操练:I need another 100 RMB for that book.
我还需要100元买那本书。