怎样背单词

怎样背单词微博
轻松背单词微信服务号

英语俚语习语小对话(418)"机灵的人"英语怎么说

z
时间:2018-05-07 12:48来源:未知 作者:admin 点击:
机灵的人 A: I told you that she is no fool. 我跟你说了她不是个傻子。 B: I know she is quite an article, but I was not sure of her ability to cope with a boss. 我知道他是个很机灵的人,但是我不太相信她又能对
  • 机灵的人
     
    A: I told you that she is no fool.
    我跟你说了她不是个傻子。
     
    B: I know she is quite an article, but I was not sure of her ability to cope with a boss.
    我知道他是个很机灵的人,但是我不太相信她又能对付一个老板。
     
    A: She cannot get in Dutch with him. He is her boss, you know?
    她不会得罪老板的。毕竟他是她的老板,知道吧。
     
    B: But most bosses are fools for woman.
    但是很多老板都是色鬼。
     
    对话精讲
     
    地道表达
     
    【核心短语】
    an article
     
    【解词释义】
    an article的原意是“文章”“条款”或“物品”。后来用它来指“任何卑鄙的人”。大概是由于大多数可鄙之人都诡计多端,因此该短语都引申为“聪明的人”或“机灵的人”。
     
    【典型范例1】
    You are an article and you cannot be taken in by such a rogue. 
    你是个非常聪明的人,不会上这么一个无赖的当。
     
    【典型范例2】
    An article cannot be led by the nose. 
    聪明的人不会让人牵着鼻子走。
     
    【典型范例3】
    Henry was an article, superior to Jones. 
    Herry是个聪明的人,论才干超过了琼斯。
     
    【典型范例4】
    He was an article I've ever met, with a phenomenal IQ and a steel-trap mind. 
    他是我见过的最聪明的人,智商高得惊人,脑筋快极了。
     
    词海拾贝
     
    be sure of:相信
     
    【典型范例1】
    Can I be sure of a profit if I invest? 
    我要是投资, 肯定能获利吗?
     
    【典型范例2】
    Make sure of your facts before you write the article. 
    先弄明白事实,然后再写文章。
     
    cope with:对付......
     
    【典型范例1】
    We have taken on extra staff to cope with the increased workload.
    我们已经额外雇用员工来应付增加了的工作量。
     
    【典型范例2】
    The king convoke parliament to cope with the impending danger.
    国王召开国会以应付迫近眉睫的危险。
     
    get in Dutch with:得罪
     
    【典型范例】
    He has a high opinion of himself which makes him either get cross with a co-worker in the factory or get in Dutch with the boss. 
    他这个人很自负,这使得他不是和厂里的同事过不去就是得罪于老板。

    热门TAG:词汇分类记忆法      英语单词分类      单词分类背诵      英语俚语对话      

    发表评论
    请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
    评价:
    验证码: 点击我更换图片