[04:41.80]- What, our unborn child? - Child? Oh, really, so there's just one? - 比什么, 我们未出生的孩子? - 孩子? 是吗, 只生一个?
[04:45.84]Thank you. 谢谢
[04:47.56]Sometimes in cases like this, I feel it's my responsibility... 每当碰到这种情况
[04:52.72]...to suggest a postponement9. 叫“暂停”就是我的职责
[04:54.52]What? 什么?
[04:56.20]What he means is you guys can use a timeout. 他的意思是你们应该来个中场休息
[04:57.76]And you know what? I couldn't agree more. 知道吗? 我也只能做这些了
[05:00.28]There's no shame in taking the extra time to deal with these issues. 你们应该回家慢慢讨论这些问题
[00:05.96]Better before a wedding than after. 最好在婚前解决
[00:06.32]Do you know how hard it is to get an interfaith marriage annulled1? 知道取消婚约是多么的难吗?
[00:11.60]You know what? To hell with them. 该死的王八蛋
[00:13.32]Should you really be saying to hell with a rabbi and a minister? 你在骂他们吗?
[00:16.68]Okay, maybe not. 可能不是
[00:19.28]But no one is gonna tell me who I should or shouldn't marry. 没人能决定我应该娶谁
[00:22.76]- And we can make this work. - You think? - 我们自己来决定 - 你是说?
[00:24.84]Sam, I love you, and that's what's important. Sam, 我爱你 这才是最重要的
[00:28.92]So let's fix it. 我们一起把关系修补好
[00:30.48]There he was, clawing his way to the surface. 这才是他: 努力寻找生机
[00:33.76]The prince charming I had missed for so long. 很久没有见他那么迷人了
[00:36.36]Maybe he was still there. Maybe we should go through with this. 或者他还是他 或者我们能一起度过难关
[00:40.92]Now, I say, let's kick things into high gear2. 我们加快进度
[00:45.44]Tonight we break out the serving platters, invite the parents... 今晚就宴请双方父母
[00:48.80]...and run down the wedding checklist. - Yeah. 一起确定婚宴客人名单 - 好的