[03:33.90]This is not a joking matter. 这不是开玩笑
[03:36.70]Pack her suitcase. 准备好行李
[03:38.90]Now! 现在!
[03:40.46]No No No (father) I'm sorry. 不 不 不
[03:41.66]I'll go to school. Please! 我会去学校,求你了
[03:44.26]This isn't working. We need an adult who's responsible4. 这没用,我们需要一个成年人监护你
[03:47.82]My grandpa's responsible. My grandpa'll take me. My sister's there. 我的爷爷可以监护我,爷爷会收留我,我的姐姐在那
[03:53.26]Your sister goes to school. 你的姐姐在上学
[03:54.22]I'll go to school, I'll go to school. Please! 我会去上学,我会去上学,求你了
[03:56.86]Don't make a fass. 别闹了
[03:57.86]I'll talk to him. and if he'll take you. You'll be out in 24 hours. 我会和他谈的,如果他愿意收留你,24小时内就放你出来
[04:06.26]I'm sorry. 抱歉
[04:06.82]and if he won't? 那如果他不呢?
[04:13.90]You'll have time to figure out how you wanna live your life. 那你就有时间好好规划一下以后的人生了
[04:48.34](monologue) Figure out my life. Do people really do that? 规划我的人生 人们真的会那样做吗?
[04:55.46](monologue) Do they do that while they are falling down into a deep dark hole. 当掉进一个深渊,他们真的会去规划吗?
[00:08.58](monologue) buzzed in, locked in. It was like visiting my mother. only I was in the crazy house now. 门铃声,反锁声,就像去探望我的妈咪。只是现在是我在疯人院
[00:57.10](monologue) and I didn't get out in 24 hours, I didn't get out in 24 days. No one wanted me. They just left me there. 24小时内我没有出去,24天内也没有出去。没人愿意收留我,我被遗弃了
[01:15.22]Why don't you go to school? 为什么不去学校?
[01:18.34]That's the big problem we've got here. 这是个很严重的问题
[01:19.06]Why don't you go? 为什么你不去?