[04:51.36]就是把自己从那本书里拖出来 is to get your nose out of that book...
[04:53.70]把屁股移出凳子 your ass5 out of that chair...
[04:55.70]然后出去给我卖掉点公寓 and go out and seII some fuckin’ apartments.
[05:00.38]好的 Okay.
[00:04.31]大苹果 Big AppIe.
[00:12.05]慢慢来 需要我的时候就叫我 Take as much time as you want. Buzz1 me when you need me.
[00:15.89]谢谢 Thank you.
[00:59.40]需要我的时候就叫我 Buzz me When you need me.
[01:01.40]你好? 打扰一下 你好? Hello? Excuse me. Hello?
[01:04.57]呃 嘿 呃 你是谁? Uh, hey. And, uh, Who are you?
[01:08.14]我是帕蒂 是吉尔默尔房地产公司的 l’m Patti. l’m with GiImore ReaIty.
[01:10.17]我过来看下环境 l’m here doing a preview.
[01:11.68]是吗? 我还以为我们对这里有专属权 ReaIIy? l thought we had an excIusive on this property.
[01:14.98]我不这么认为 噢 我的天 Not to my understanding. Oh, my gosh.
[01:17.61]一定是开玩笑的吧 You gotta be kidding me.
[01:19.02]瞧瞧你啊 哈 墨菲 Look at you. Aw, Murph.
[01:21.39]一个月里面2次 看上去很错嘛 Twice in one month. Lookin’ gorgeous2, huh?
[01:23.49]哈 谢谢 不好意思那天没能聊上 Aw, thanks. Sorry we didn’t reaIIy taIk.
[01:26.53]没事 布莱恩跟我说那天凯特很不爽 Yeah, Brian toId me Kate was in rare form that night.
[01:29.48]对 你也知道的 Yeah. You know how that gets.
[01:32.20]那是什么状况? 你卖房地产了? 对 So what’s the deaI? You seIIin’ reaI estate now? Yeah.