[04:25.60]That’s why my father asks you.
[04:29.92]你看 做事情总有个规律
[04:30.08]Look, there’s a way of doing things,
[04:33.32]如果你改变注意了它 我们的世界就会垮掉
[04:33.52]and if you change it, our little world falls apart.
[04:36.16]-是你告诉我… -看在上帝的份上
[04:36.32]- You’re the one that told me-- - For goodness sake!
[04:39.08]Give her up and Henry’ll send you home on a year’s sick leave.
[04:41.88]放弃她吧 亨利会给你一年的病假回家
[04:45.52]你可以回来 就像什么都没有发生
[04:45.68]You can come back as if nothing happened.
[04:46.40]如果拒绝 你就要在监狱里蹲上10年
[04:46.56]Refuse and you’ll spend the next 10 years rotting in prison.
[04:49.08]到时我们就会驱逐你
[04:49.24]And then we’ll deport3 you
[04:52.88]你就再也不会见到沙劳越 还有她
[04:53.04]and you’ll never see Sarawak, or her, again.
[04:55.28]你们不能这么做
[04:55.48]You can’t do that.
[04:57.56]你违反了法律
[04:57.72]You broke the law.
[04:59.32]你不该去谋杀了那些白人
[04:59.48]You can’t go around murdering white men