[00:02.25]This could be one of the most beautiful places I have ever seen. 这里恐怕是我生平见过的最美的城市.
[00:06.61]Be with you in two shakes. I’m gonna make a call. 你们俩别跑远. 我要打个电话.
[00:11.77]No worries. I’ll look after her. 别担心.我会照顾她的.
[00:19.97]Sir, I got Agent Calder. 先生, 我和考尔德探员联系上了.
[00:22.65]They’re putting him through. 他们和他接通了.
[00:33.21]- For God’s sake. Anna? - Calder? Calder? -看在老天的份上. 安娜? -考尔德? 考尔德?
[00:36.09]- We lost him. - Great. -联络中断. -真不错.
[00:40.93]- The call came from Venice. - Weiss and Morales are halfway1 to Berlin. -电话是从威尼斯打过来的. -维斯 和 莫瑞丝 正在去柏林的路上.
[00:43.93]- We can get them to Venice in a few hours. - We can have agents in the city in minutes. -我们可以叫他们几个小时内到达威尼斯. -也在几分钟内可以让探员到达那儿.
[00:47.81]I do not want to cause a scene. Just get them to Venice and keep calling Calder. 我可不想兴师动众. 就让他们去威尼斯 同时保持联络考尔德.
[00:55.33]Anna! 安娜!
[01:00.37]Anna! 安娜!
[01:09.57]Ben! 本!