[02:52.45]- Really? Why? - They help reset5 your clock. - 真的? 为什么? - 会帮助你调整生物钟
[02:55.33]I’d like to reset your clock. 我想帮助你调整生物钟
[02:57.17]I’m just saying. 我只是说说而已.
[03:01.49]- Gabby, I am so excited. I feel so free. - You’re going to love it. - 加比, 我感觉非常兴奋.太自由了. - 你会爱上这种感觉的.
[03:07.53]- Sorry. Sorry. - Excuse me. - 对不起.对不起. - 对不起.
[03:08.73]- Anna, come on. - It’s okay. -安娜, 快来 -好.
[03:12.89]There’s plenty more inside. 里面更多帅哥呢.
[03:19.77]Gabby, you are so right. There are lots of cute guys here. 加比, 你说得太对了.里面太多可爱的人了.
[03:24.77]Oh, and wait till the Berlin Love Parade. 500,000 cute guys. 噢, 如果等到柏林恋爱大游行. 会有50万人呢.
[03:29.49]- Sounds like so much fun. I can’t wait. - It’s gonna be crazy. - 听起来太有趣了,我等不及了. - 太疯狂了.
[03:36.17]Here we are. 我们到啦.
[04:24.41]Hey, yo. Break it down. 嗨, 唷. 舞动吧.
[04:29.45]Break it down for me. 舞动吧.
[04:30.13]Spread your wings, ladies and gentlemen. 女士们先生们,伸展你们的双臂.
[04:31.81]You are now rocking with the best, hard-working, revolution sure-shot. 你们在最棒的音乐中摇摆, 用力扭动你的身躯吧.
[04:57.93]What? 什么?