[02:40.21]Uh, Barbie? 呃 芭比?
[02:43.85]No more games, Ken. What did Lotso do to Buzz? 玩够了 肯尼 抱抱熊对巴斯做了什么?
[02:46.34]- And how do we switch him back? - You can’t make me talk. You can’t! - 我们怎样才能把他变回来? - 你休想从我这套话 你休想!
[02:50.96]But I’d like to see you try. 不过我还是希望你可以试试
[03:44.61]Let’s see ... Hawaiian surf trunks. 我们来看看... 夏威夷冲浪短裤
[03:47.60]Oh, Barbie, those are vintage! 哦 芭比 那些都是有年头的收藏版!
[03:50.17]It’s ok. Go ahead, rip them. I don’t care. They’re a dime a dozen. 没关系 继续 撕吧 我不在乎 都是些不值钱的东西
[03:53.79]Ooh, glitter tux. 哦 亮片礼服
[03:56.80]Who cares? Who cares? Those things are tacky. 谁在乎? 谁在乎? 那些东西都是劣质品
[04:00.19]- Ooh, a Nehru jacket. - Barbie, not the Nehru! - 哦 一个尼赫鲁马甲 - 芭比 别撕尼赫鲁!
[04:04.21]This is from what? 1967? 这是几几年的? 1967年?
[04:06.87]- The Groovy Formal Collection, yes! - What a shame. - 这可是我的经典收藏 没错! - 真遗憾
[04:10.07]Oh no! No! No! 不 不! 不! 不要!
[04:12.41]There is an instructional manual! 有一本使用手册!
[04:14.90]- Lotso switched Buzz to demo mode. - Where’s that manual? - 抱抱熊把巴斯回设成了演示模式 - 手册在哪儿?
[04:21.49]I don’t know why this couldn’t wait until morning Ken, but here you go. 我就不明白你为什么等不到明天早晨 肯尼 给你
[04:39.17]What’s taking so doggone long? 他妈的干什么需要花这么长时间?
[04:45.95]So, how do we fix Buzz? 我们要怎么修好巴斯?