[00:01.64]- Hallway, lobby, playground ... - Yeah, yeah. What about the wall? - 走廊 休息室 操场... - 好的 好的 围墙呢?
[00:04.80]8 feet high. Cinder block. No way through it. You go over or under. 8英尺高的焦渣石 不可能穿过的 你只能从上面或者从下面绕过
[00:09.96]- That’s it? Doesn’t seem so bad. - It’s not. - 就这些? 不算太糟糕么 - 不只这些
[00:12.56]Your real problem’s the monkey. 真正的麻烦是那个猴子
[00:15.90]The monkey’s the eye in the sky. He sees everything. 猴子是总监控 他能看见每个地方的情况
[00:21.41]Classrooms ... 教室...
[00:33.42]hallways ... 走廊...
[00:43.68]even the playground. 甚至操场
[00:53.10]You can unlock doors, sneak past guards ... 你可以打开门 绕过守卫...
[00:56.27]climb the wall, but if you don’t take out that monkey ... 爬上墙 但是如果你不制服那只猴子...
[00:59.61]you ain’t going nowhere. Do you want to get out of here? 你就哪儿都别去 你想逃出去吗?
[01:02.62]Get rid of that monkey! 那就除掉那个猴子!
[01:05.76]Recess. Come on, kids. 课间休息 快点 孩子们
[01:14.37]- Hey guys. - Woody? - 嘿 伙计们 - 伍迪?
[01:17.06]Woody! 伍迪!
[01:22.10]- Thank goodness! - You’re alive! - 谢天谢地! - 你还活着!
[01:23.30]Of course I’m alive. 我当然还活着
[01:25.42]My hat. Wait. Where’s Buzz? 我的帽子 等等 巴斯呢?
[01:28.91]- Lotso did something to do with him. - He thinks he’s a real Space Ranger again. - 抱抱熊对他动了手脚 - 他又以为自己是真的太空守护者了
[01:32.99]- Oh no! - Oh yes. Return of the astro nut. - 哦 不! - 哦 是 又变回一个太空狂了
[01:36.38]Woody, we were wrong to leave Andy. I... I was wrong. 伍迪 我们不该离开安迪 我... 我错了
[01:41.16]Jessie’s right, Woody. She was wrong. 翠丝说的对 伍迪 她的确错了
[01:43.38]No, no, it’s my fault for leaving you guys. 不 不 是我不该离开你们