1. damage 表示“损害”、“损坏”,通常是指部分性的损坏,往往暗示损坏后价值、效率、功能等会降低,有时用于比喻用法中。如:
The bridge was badly damaged by the flood. 桥被洪水损坏得很严重。
Smoking will damage your health. 抽烟会损害你的健康。
2. destroy 表示“毁坏”, 通常指彻底的毁掉或毁灭, 往往暗示无法或很难修复,有时用于比喻用法中。如:
The fire destroyed the building. 大火毁了大楼。
All my hopes were destroyed by his letter of refusal. 他回信拒绝,使我的希望完全破灭。
3. ruin 表示“毁坏”、“毁灭”,指彻底的毁坏,破坏的原因通常是自然现象、年龄、疏忽等,现多用于比喻用法中,在真正具体地摧毁或破坏某座建筑物时,通常不用 ruin。如:
The storm ruined the crops. 暴风雨毁坏了庄稼。
He ruined his prospects by carelessness. 他因粗心大意断送了前途。
4. ruin 有时还可指一般意义的弄坏或损坏,此时与 spoil 同义且常可换用,只是语气比 spoil 稍强。这两个词有时还可用于美好经历或有用东西的损坏(此时不能用 damage 或 destroy)。如
My new dress is ruined [spoiled]. 我的新连衣裙全完了。(如泼上墨水等)
This unpleasant man with his endless complaints ruined [spoiled] my journey. 这个不讨人喜欢的家伙,牢骚满腹,使我这趟旅行很不愉快。
5. 表示“毁坏”意义时,damage 和 ruin 还可用作名词,两者都是不可数名词。如:
Everything has gone to ruin. 一切都毁了。
The flood caused serious damage to the crops. 洪水对农作物造成了严重的危害。
注:damage 有时也用复数形式,但不表示“损害”,而表示“赔偿费”;而用于复数的 ruins 则表示“废墟”、“遗迹”。如:
He paid $5 000 in damages for the accident. 他付了5 000 美元的事故赔偿费。
The house has fallen into ruins. 房子倒坍成了废墟。