有远大抱负
Subject:All of us should shoot for the stars.
情景对话:
A: I am not strict with myself. Passing the exam willbe enough for me.
我对自己严格不高,能通过考试就行了。
B: I shall think otherwise. All of us should shoot forthe stars.
我可不这么想,我们都应该有远大的抱负。
地道表达
shoot for the stars
1. 解词释义
Stars是“星星”的意思,shoot for是“争取,得到后完成”的意思。Shoot for the stars这个习语从字面意思来看是指“朝着像距离星星那么远的射程来发射”,即指“发射非常远”,比喻为“目标很高”,“有远大抱负”。
2. 拓展例句
e.g. I must shoot for the stars to be a famous actress in Hollywood.
我是个有远大抱负的演员,想在好莱坞有所作为。
e.g. The historians, shot for the stars, and carried them out to the limit of their powers.
这些史学家都有远大的抱负,而且都已尽力完成了他们的计划。
Ps 1:fight for的意思是“争取”。例如:
We must fight for independent and free.
我们必须为独立和自由而奋斗。
It is better to fight for good than to rail at the ill.
伸张正义,胜于嘲骂邪恶。
Ps 2:be strict with的意思是“对......很严格”。例如
We mustn't be too strict with young people, nor can we let them do whatever they like.
对青年既不能约束过严,又不能一切任其自流。
Bill's father is strict with him and he has to toe the mark.
比尔的父亲对他很严,他只得事事循规蹈矩。
Ps 3:be enough for sb/sth.的意思是“某人满足于......”“对......来说足够了”。例如:
"Good enough for you," my mother commented dryly. 这回就好了吧,妈妈冷冷地说。
I cannot thank enough for your kindness.
我再怎么感谢你的好意也不为过。
Ps 3:think otherwise的意思是“有别的想法,并不这样认为”。例如:
She says it's genuine, But we think otherwise 她说这是真的,但我们不那样认为。